Let go, let be, let in






Many voices gathered around me—
“Come this way,” one said,
“No, this way,” another insisted,
“Faster,” urged a third,
“Don’t stop—run.”

Paths multiplied,
Urgency grew louder than my own breath,
And somewhere along the way,
I forgot the quiet rhythm within my chest.

Then you arrived—
Not with directions,
Not with maps or promises,
But with a softness I had long abandoned.

“You must be tired,” you said,
“Sit here… just for a while.”

And in that simple permission,
The roads dissolved,
The noise loosened its grip,
And for the first time—
the seeker dissolved,
And only the stillness remained.



मान्छेहरु थुप्रै आए,

यो बाटो हिँड भने,
त्यो बाटो हिँड भने,
छिटो छिटो हिँड भने,
दुगुर भने ।

त्यो पछि बल्ल तिमी आयौ,
तिमी थाकीसक्यौ ,
एकै छिन विश्राम गर भन्यौ।।

Comments

Most read posts

निलो आकाशमा सेता बादल दौडिरहेछन् । -डा. दोस्ती रेग्मी ।

कविता र जिन्दगी । - डा. दोस्ती रेग्मी

“The You you don’t know: Covert influences on your behavior” by Webster Riggs, Jr., MD

हिजोको रक्सी आज तिम्रो औंलामा काँपिरहेछ। डा. दोस्ती रेग्मी

The Heart Sutra ( prajna-paramita): English translation.